[zhàn]
= 戰
1) война́; сраже́ние; воева́ть; сража́ться

冷战 [lěngzhàn] — холо́дная война́

血战 [xuèzhàn] — крова́вый бой

为祖国而战 [wèi zǔguó ér zhàn] — сража́ться за ро́дину

2) дрожа́ть; трепета́ть
- 战报
- 战备
- 战场
- 战抖
- 战斗
- 战斗力
- 战犯
- 战俘
- 战果
- 战壕
- 战火
- 战祸
- 战绩
- 战舰
- 战局
- 战栗
- 战利品
- 战列舰
- 战略
- 战胜
- 战士
- 战术
- 战无不胜
- 战线
- 战役
- 战友
- 战战兢兢
- 战争
- 战争贩子
* * *
(сокр. вм. )
zhàn
I сущ.
1) война; бой, сражение, битва, схватка; военный, боевой, полевой
作戰 вести войну
宣戰 объявить войну
持久戰 затяжная (длительная) война
血戰 кровопролитный бой
戰日 время (день) битвы
戰舟 военное судно
戰械 военное (боевое) оружие
戰合 военная схватка
戰血 в бою прролитая кровь
2) соревнование, борьба; (спортивное) состязание; игра; полемика; пари, заклад
挑戰 вызывать на соревнование
應戰 принять вызов
經濟戰 экономическая война (борьба)
棋戰 шахматное состязание
文戰 литературная полемика
3) дрожь, озноб
寒戰 холодная дрожь
打戰 трястись в ознобе
戰汗 облиться холодным потом
II гл.
1) вести войну (бой, сражение); воевать, сражаться; биться
死戰了幾年 биться насмерть несколько лет
我方愈戰愈強 в ходе войны мы становимся всё сильнее
將軍戰河北, 臣戰河南 Вы, генерал, ведите военные операции на северном, а я буду вести на южном берегу Реки
2) дрожать (от страха, холода); трепетать
手戰 руки дрожат
樹葉戰 листва деревьев дрожит
人皆噤 все смолкли и задрожали в испуге
III собств.
Чжань (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»